- Доводилось вам ранее участвовать в конгрессах ПЕН-клуба?
- Находясь в вынужденной эмиграции, я участвовал в нескольких конгрессах, которые проходили в Париже. Это всегда интересно и привлекательно для меня - главным образом возможностью живого общения между писателями разных стран и получения информации о том, что происходит в мире. Это было особенно важно в годы "холодной войны".
- ПЕН-клуб - организация в большей мере правозащитная, чем творческая?
- Одна из целей ПЕН-клуба - помощь литераторам, преследуемым по политическим и иным мотивам. Причем писатели могут исповедовать и правые, и левые взгляды - важен сам факт преследования. ПЕН-клуб выступал в защиту как инакомыслящих в Советском Союзе, так и крайне левых, скажем, в Латинской Америке. Самая скандальная история была связана с иранцем Салманом Рушди, приговоренным к смерти на родине.
- Известно, что когда вы находились за рубежом, ПЕН-клуб оказал вам серьезную поддержку...
- После отъезда из России мы с женой оказались в Америке, но чувствовали себя там не очень уютно. ПЕН-клуб помог нам перебраться и устроиться во Франции. Позже выяснилось, что тогдашнее руководство - Даниэль Дардэ и Рене Тавернье (кстати, участник Сопротивления, отец известного режиссера Бертрана Тавернье) - поклонники моего творчества...
- Юрий Витальевич, что произвело на вас наиболее яркое впечатление на нынешнем конгрессе?
- Пожалуй, выступления Андрея Битова и Чингиза Айтматова на "круглом столе" "Европа и Россия - боль ХХ, надежда ХХI вeкa". Оба они говорили, в частности, о значении русского языка для мирового общения. Айтматов подчеркнул, что страны СНГ объединены могучим пространством русского языка. Интересными были выступления о различиях в ментальности человека западного и русского, что сказывается и на особенностях литератур - замкнутость западной и стремление к бесконечности, "всемирная отзывчивость" - русской. Прозвучала также очень точная мысль, что наша словесность, начиная с Достоевского, пронизана идеей страдания, которое возвышает человека, делает его более духовным.
- Для вас нынешний конгресс знаменателен еще и тем, что вам вручается престижная международная Пушкинская премия, учрежденная фондом Альфреда Тепфера в Гамбурге.
- Действительно, для меня это важное и приятное событие. В Германии и Австрии издаются мои книги, в Австрии поставлена пьеса, в прошлом году в Германии вышел сборник рассказов "Смерть эротомана". Последняя моя поездка туда была насыщена встречами в университетах, библиотеках, которые, к моему изумлению, собирали немало публики, интересующейся моим творчеством. Одна из целей, связанных с этой премией, - способствовать взаимопониманию между российской культурой и европейской. А интерес к нашей литературе в Германии сейчас больше, чем в иных странах.
- Как вы можете это объяснить?
- Во-первых, традицией. Исторически наши культуры очень связаны. В Германии издавна был велик авторитет Достоевского, Толстого, Чехова. А во-вторых, тем, что мы - соседи. Им хочется лучше понять современную Россию, в том числе и через литературу.
- Традиционный вопрос: ваши творческие планы?
- Знаете, я не очень люблю говорить о будущем. Лучше скажу о настоящем. Меня радует, что последняя моя книга "Черное зеркало" хорошо расходится. Недавно выпущен ее повторный тираж. В сборник наряду со старыми рассказами вошли и новые, о которых критика писала, что в них виден "свет в конце тоннеля". Для меня это серьезный поворот в творчестве.
- Юрий Витальевич, позвольте вас, автора нашей газеты, поздравить с высокой литературной наградой.
- Спасибо, я очень люблю "Труд" и надеюсь на дальнейшее сотрудничество.