Две фразы Зюганова в Twitter привели к возмущению американских властей. Из-за высказывания Жириновского на митинге армянской диаспоры российского посла вызвали на ковер в азербайджанский МИД. И только мы, россияне, сохраняем терпимость и поистине европейскую толерантность.
Если на одну чашу весов положить слова Зюганова — «Американского посла в Ливии расстреляли как последнюю собаку», — а на другую пристроить заявление кандидата в президенты США Ромни «Россия — это дестабилизирующая сила на мировой арене, которую необходимо обуздать», то чаша Зюганова легко взлетит вверх. Однако США пообещали лидеру КПРФ «максимально жесткую реакцию», то есть бойкот, который вступит в силу после ноябрьских выборов. А Россия Ромни так ничего и не пообещала.
Нет-нет, в нашей православной российской традиции, конечно, многое можно понять и простить. В самом деле — чего не скажешь, чтобы стать президентом Америки. Но почему бы в подобном случае, в рамках той же логики, не пропустить мимо ушей высказывание Зюганова, который никому не угрожает, заметим, а только артикулирует свои мысли и чувства? В отличие от Ромни, который откровенно угрожает, хотя вся наша дестабилизирующая роль заключается только в отстаивании своего мнения в ряде вопросов. Ответ очевиден: Штаты на мировой арене ведут себя как второгодник в седьмом классе: его все должны любить и понимать, а он-то уж никому ничего с рук не спустит. И не спускает, как мы видим. В отношении России пока что на словах. Однако слово, как говорится, не воробей....
В моем детстве у московских хулиганов было понятие «развести на базар». Особым шиком считалось с помощью одних только речевых оборотов, не прибегая к кулакам, заставить отступить превосходящего по силе противника. В кругу тех же хулиганов, но уже превратившихся в уголовников, «за базаром» надо было следить. А за неосторожно сказанное слово необходимо было отвечать.
Проводя параллель с сегодняшними отношениями в мире, видим, что США, с одной стороны, «живут по понятиям» и «предъявляют» за неверно сказанное, с их точки зрения, слово. А с другой — «не следят за базаром».