На III юношеских летних Олимпийских играх уверенную победу в общекомандном зачете одержали россияне, причем, из 29 золотых медалей 13 нам принесли пловцы. Об успехе пловцов «Труду» рассказала старший тренер юношеской сборной Лидия Капкова.
— За сборную России в Буэнос-Айресе выступали четыре пловца и четыре пловчихи. Это была максимальная квота в нашем виде спорта — некоторые сборные были представлены двумя и даже одним спортсменом. 4 года назад на предыдущих Играх в Нанкине регламент был тот же. Но разница в уровне организации в Китае и Аргентине была заметной. Четыре года назад церемонии открытия и закрытия китайцы устроили феерическое зрелище на центральном стадионе, и по антуражу старались приблизиться к «взрослой» Олимпиаде. Сейчас организовали на центральной площади города. Все было значительно скромнее, а местами и вовсе смазано. В Нанкине столовая имела четыре этажа, и волонтеры сразу направляли посетителей куда надо. А сейчас в Буэнос-Айресе мы иногда метались от одной очереди к другой.
Но бассейн сейчас был такой же хороший, как и четыре назад. И это для нас главное. А в плане медалей для нас оказался гораздо более успешным: 13 побед против шести в Нанкине — там наши пловцы были вторыми в командном зачете. Чемпионы Нанкина Чупков и Рылов два года спустя стали призерами Олимпийских игр в Рио. Теперь, судя по итогам Буэнос-Айреса, можно надеяться, что молодое поколение национальной сборной в Токио-2020 завоюет больше наград. Да и результаты во всех дисциплинах сейчас удалось показать более высокие, чем 4 года назад, даже на фоне общего прогресса в плавании. В Аргентине Климент Колесников обновил юниорский мировой рекорд, а наша эстафетная четверка — европейский.
Россиянка Дарья Васкина после полуфинального заплыва на 100 метров брассом. Фото: Globallok Press
Руководство нам сейчас никаких медальных планов не ставило. Что касается наших собственных ожиданий, то мы заранее не могли знать о составах соперников. Почему в некоторых командах «держав плавания» не было молодых ярких звезд? Много причин тому. Год от года в сборной одной и той же страны поколения юниоров могут разные — более и менее талантливые. Юные австралийцы на одном первенстве мира уверенно обошли всех по числу побед, а на следующий год даже не вошли в шестерку лучших команд. У нас же сборная оказалась очень ровная, потому три эстафеты выиграли, и личных медалей много. При комплектовании команды из двух равных по классу пловцов мы отдавали предпочтение более универсальному и тому, кто лучше выступит в эстафете. К сожалению, нам дали скудные квоты на состав делегации — начальник и старший тренер. К счастью, удалось взять и одного своего массажиста, который трудился напряженно (учитывая, что иногда спортсмену приходилось плыть два-три раза в течение часа) и плодотворно. Один личный тренер поехал за счет средств региона.
С акклиматизацией и привыканием к разнице часовых поясов ребята справились прекрасно, тем более, у некоторых был опыт соревнований в Америке. Главное в такой ситуации — не спать днем по местному времени. Неделю до начала соревнований и до их завершения мы жили в Олимпийской деревне, в районе, который похож на окраину любого российского микрорайона — высотки на фоне сквериков и парка. А уж потом, когда закончилась напряженная программа соревнований по плаванию, нас возили по центру столиц и по разным колоритным местам, которые и являются визитной карточкой Аргентины.
— Уже по окончанию соревнований пловцов вам удалось посмотреть соревнования по другим видам спорта?
— Вообще юношеские Игры вызвали в Аргентине большой интерес и даже ажиотаж у местного населения. На соревнованиях по всем видам спорта трибуны были переполнены. Россияне, которые хотели поболеть за наших пловцов, садились поодиночке на немногие свободные места на трибунах, а зачастую и вообще не могли попасть в бассейн. Приходилось «воевать» за каждое место. Кроме того, арены по разным видам спорта были далеко «раскиданы» друг от друга, было сложно добираться. Так что по окончанию соревнований пловцов мы либо отдыхали, либо участвовали в культурных мероприятиях. Русскоязычные волонтеры организовали нам интересные экскурсии по ярко разрисованной улице Каменито и другим интересным районам столицы. Водили по различным местам, где кормят блюдами из говядины, которыми славится аргентинская кухня — они показались особенно вкусными после скромной кормежки в Олимпийской деревне. Кроме того, работники российских представительств и их семьи организовали встречи с нашими чемпионами, которые прошли в теплой, семейной обстановке.
— В связи с санкциями и недоброжелательными публикациями в зарубежной прессе как к вам относились зарубежные спортсмены и тренеры?
— Некоторые, например, венгерские, при встрече делают вид, что наших не знают. Но это я объясняю в большей мере нашим острым соперничеством с ними и их сверхнастроем на борьбу. А с представителями республик бывшего СССР у нас по-прежнему дружеские отношения, в том числе с украинцами и прибалтами. То есть, их знание русского языка нас сближает. Ну есть люди разные в одной и той же команде. На пьедестале соперники наших поздравляли очень доброжелательно. И в этом плане хочу отметить хорошее отношение руководства нашей команды: им удавалось организовывать отдельное чествование каждого нашего чемпиона и призера.
— Как вы в одиночку успевали помогать восьми спортсменам?
— Все они по телефону держали связь со своими личными тренерами, которые в России тоже фактически перешли на аргентинский часовой пояс, отслеживая наши соревнования в прямом эфире по телевизору и через интернет. Мне приходилось на месте голову ломать лишь при составлении эстафетных четверок. Ну и на завершающем этапе подготовке непосредственно работать в бассейне с одним из будущих чемпионов, потому что его тренер не смог приехать на сборы. А вообще-то все восемь пловцов, поехавших на юношескую Олимпиаду в Аргентину, все достаточно опытные спортсмены и хорошо обученные своими тренерами, несмотря на молодость.