Наверное, мы ищем какую-то чудо-книжку. Нет, не ошеломляющую, а уютную и таинственную, с которой мы легко бы ходили из своего детства в детство наших детей и внуков. И они, дети, тоже могли бы бегать в наше детство, как в соседнюю деревню. Мы бы им там молока наливали парного, в казаки-разбойники бы взяли играть, змея бы воздушного запускали...
Так ничего и не купив, ухожу из магазина в легкой задумчивости. Милые мысли про детство и книжки тут же сбивает, слепит и топчет людоедская реклама (а как иначе назвать рекламу, где изображены невероятных размеров части человеческого тела, чаще всего женского). Пытаясь отбиться от своей раздражительности, вспоминаю, что в сумке у меня вот уже несколько недель лежат два небольших стихотворных сборника. Они называются "Наши друзья - поэты", а подарил их мне Андрей Русаков, мой добрый товарищ. У него удивительная улыбка влюбленного человека.
В юности Андрей водил по Москве троллейбус, и у него это неплохо получалось. Потом он жил в Киеве и придумал там газету для учителей, она и сейчас выходит. Теперь Русаков живет в Петербурге и издает там единственную в своем роде газету "Детский сад со всех сторон". Приложением к этой газете выходит серия "Большая энциклопедия маленького мира". Две брошюры из этой серии Андрей мне и подарил.
Спустившись в метро, я достал одну из них - там оказались стихи для детей современных российских поэтов. Составил эти сборники и представил читателю поэтов небольшими остроумными эссе петербургский поэт Михаил Яснов.
Открыв наугад и прочитав первое же попавшееся на глаза стихотворение, я в который раз понял, что для счастья нужно совсем немного. Иногда довольно щепотки слов.
Я не жаба и не зяблик,
Я простой зеленый жаблик.
А мне никто не верит,
Что есть на свете жаблики,
Которые похожи
На жабу и на зяблика...
А я вот сразу поверил в жаблика из стихов Елены Григорьевой. Как поверил и в грустное пальто из стихотворения Сергея Махотина. У меня ведь тоже такое было в детстве. Бабушка на его подкладке вышила мои инициалы, чтобы в детском саду я не запутался и не ушел в чужом.
Думало с грустью пальтишко:
"За зиму вырос мальчишка.
К осени новое купят пальто,
А про меня и не вспомнит никто..."
А из стихов петербургского поэта Алексея Шевченко выглядывает саженец - тоже как живой.
Едет яблонька
В электричке.
Ох, и боязно
С непривычки!
У окна стоит
Вся укутана.
В дальний пригород
Держит путь она.
Стволик тоненький
Я рукой держу.
Слово доброе
Для нее твержу...
Откуда сегодня приходят в детские поэты? Из ученых - как Александр Кожевников. Из журналистов - как Олег Сердобольский. Из учителей рисования - как Людмила Фадеева. Или из учителей физики - как Марк Вейцман. Инна Гамазкова - биолог, изучала насекомых. Артур Гиваргизов - учитель музыки. Олег Бундур - врач из Кандалакши. В его стихах дует такой ветер, какой бывает только на Кольском полуострове:
Шел дождь и ветер с ног сбивал,
Устала мама, я устал,
Казалось, нету больше сил,
Но тут нас папа заслонил,
И мы за папиной спиной,
Как за каменной стеной!..
Никакой газеты не хватит, чтобы процитировать все, что тронуло меня в этих двух тоненьких сборниках. Читая такие стихи, чувствуешь себя сердечно укрытым от пустяков и суеты, и так хорошо думается о вечном и главном: о маме и папе, о доме и детях. О том, какая у нас сегодня в стране, оказывается, чудесная детская литература! У нас не все в прошлом. Мы можем читать детям не только Корнея Чуковского, Самуила Маршака и Агнию Барто, но и Вадима Левина, Юрия Кушака, Григория Кружкова, Виктора Лунина, Тима Собакина, Марину Бородицкую, Андрея Усачева...
Вот только где найти эти замечательные стихи? Почти все нынешние детские журналы делаются по калькам с дешевых американских комиксов и до отказа напичканы компьютерными и телевизионными персонажами. Прежде чем допускать эти издания в киоски, Минздраву стоило бы на каждый экземпляр таких журналов наклеивать предупреждение: "Не пей, Иванушка, козленочком станешь!"
На днях я встречался с французским редактором, который целый месяц изучал рынок детских изданий в России. У него есть мечта издавать у нас русскую версию популярного среди французских малышей литературно-художественного журнала. Данные о десятках выходящих у нас журналов он занес в свой ноутбук, чтобы уже дома, во Франции, окончательно решить, стоит ли выходить на наш рынок. Но первыми выводами француз со мной поделился. Деликатно подбирая слова, он изящным жестом поправил черное кашне: "Вы плохо делаете своим детям. Как вы могли пустить в страну такие медиа? У нас во Франции маленькие дети не знают, кто такой человек-паук и монстр. У вас великая литература, великие художники, а вы берете...ну, как это у вас говорят... мусорка-помойка!.."
Мне почему-то вспомнились стихи Петра Синявского (детского поэта, автора замечательных книжек "Непобедимое пугало" и "Таракан-американ"):
Хрюня буквы бормотала,
Пятачком букварь листала...