- Ирина Ивановна, может ли язык быть вне политики?
- Очень хотелось бы ответить расхожей фразой: язык вне политики, но не вне народа. На самом деле это острое оружие и дипломатов, и политиков. Мы, лингвисты, считаем, что развал Союза начался с принятия законов о языках. Когда Молдавия перешла с кириллицы на латиницу, в Приднестровье начался один из самых трагических конфликтов. "Бархатные" языковые революции стали детонаторами экономических и социальных разрушений. Язык и есть политика. Хотите мира - берегите свой язык, уважайте чужой и при этом оставайтесь реалистами.
- 2001 год Совет Европы объявил Годом языков. Что это значит?
- Мультиязычная Европа - один из его смыслов, равно как и уважение к языкам больших и малых народов, стремление к обогащению людей через изучение языков. 8 февраля в московском Доме ученых на международной конференции "Языки России в европейском измерении" будет дан старт Году языков у нас в стране. В программе Года, в частности, неделя (с 5 по 11 мая) изучения языков взрослыми - научиться объясняться на новом языке никогда не поздно. 26 сентября объявлен Днем языков.
- Со времен Вавилона языки не раз разрушали мир. А на каком языке лучше договариваться?
- Как говорят, было бы желание, а язык всегда найдется... В Организации Объединенных Наций узаконено шесть языков, в том числе русский. В Совете Европы, где на сегодняшний день состоят 47 стран, дебаты идут лишь на английском и французском. Даже немецкий, как ни борется Германия, не объявлен рабочим. Моя мечта, чтобы русский стал языком-посредником в Совете Европы.
- Там еще не остыл жар-пыл по поводу полного-неполного голоса, а вы уже замахиваетесь на официальный рабочий язык.
- Оставим за скобками сиюминутную политическую полемику. Россия в Европе будет всегда, вот из чего надо исходить. Наша страна платит один из самых больших взносов - более 20 миллионов долларов и может заказывать музыку. Мы там не бедные родственники, а полноправные участники.
- В прошлом году на "круглом столе" у нас в "Труде" вы рассказывали про общение в Совете Европы...
- В середине 90-х годов, когда там стали появляться коллеги из ближнего зарубежья, говорили они со мной лишь на ломаном английском. Даже украинцы. Поймите правильно, у меня мама украинка, я очень люблю этот язык, но зачем белорусу, русскому и украинцу договариваться на английском? Теперь все нормализовалось. Здравый смысл вытесняет экзальтированную политизацию.
Русский язык - уже международный, это записано в Уставе СНГ, его знают около 90 процентов проживающих в ближнем зарубежье людей. Совет Европы не скоро найдет средства для перевода с армянского, азербайджанского, белорусского... Профинансировать это практически невозможно, даже если поставить такую задачу. Поэтому мне кажется, чтобы работать со странами СНГ, необходимо учитывать потенциал русского языка, повторю: официального языка Содружества.
Я горячий сторонник идеи, которая родилась в "Труде" при поддержке правительства Москвы: 50 ежегодных премий педагогам-русистам в ближнем зарубежье - это прекрасная моральная и материальная поддержка подвижников. Когда-то говорили о соросовских учителях, я думаю, пришел час вручать гранты пушкинским учителям....
- В американских и европейских университетах началось активное изучение языков СНГ. Мы тут не отстаем?
- На последнем заседании глав государств СНГ принято решение о признании Московского государственного лингвистического университета базовым центром по языкам и культурам стран Содружества. Я очень горжусь этим политическим решением, к нему мы шли долгих три года. Мы начинаем выпуск студентов не только со знанием двух западноевропейских, восточных и т.д. языков, но и одного из языков СНГ. Возрождаются связи между университетами ближнего зарубежья. С сентября в МГЛУ можно будет изучать армянский язык. Встречный интерес к языкам и культурам наших соседей помогает преодолевать стереотипы имперских амбиций, великодержавного шовинизма. Сейчас у нас уже преподается литовский, белорусский, украинский...
- Говорят, Леонид Кучма даже написал вам личное письмо...
- Президент поблагодарил за то, что мы помогаем удовлетворять потребности украинской диаспоры в Москве: при нашем лицее N1555 открыт украинский класс. Приветствие прислал, но соглашение по базовой организации Украина не подписала.
- А кто еще не присоединился к этому гуманитарному проекту?
- Среди неподписантов также Грузия, Азербайджан, Узбекистан и Туркмения, но я бы это не драматизировала. Политики, даже те, кто обращался с языком как со штыком - лишь бы сделать соседу больнее, - начинают понимать, как могуч язык в роли дипломата.
- Вы невольно задели незажившую рану: молодые государства часто переживают детскую болезнь языкового национализма, возвышая свою речь и унижая чужую. Как долго длится этот недуг?
- Если подогревать, то болезнь эта - "язык твой - враг мой" может проистекать вечно. Поэтому государство должно проводить разумную, энергичную лингвистическую политику.
- Если предположить, что война - лучшее время для стекольщика, то империя - лучшее время для распространения языка?
- Это зависит от императора, насколько он умен и дальновиден. А если серьезно, то в условиях сильного государства языку жить легче.
Уважают государство, уважают и его язык. Только все это само собой не случается. Поразителен пример Франции, где за последние пять лет сделали колоссальный скачок в пропаганде французского языка. Ежегодно в разных странах проходят "саммиты франкофонии" с участием лидеров 40 - 50 государств. Как они говорят: распространение французской цивилизации возведено в ранг государственной политики. Там даже министр по делам франкофонии есть.
- Не хотите ли вы сказать, что России тоже нужен министр по лингвистической политике?
- А я уже не раз об этом публично говорила, что государству и правительству надо грамотно заниматься языковой политикой и языковым строительством. Особенно в таком полиэтническом государстве, как наше. Должен быть профессионал, наделенный полномочиями, который видит картину в целом и расставляет акценты.
- Вот примут депутаты закон о государственном языке, три проекта которого ходят в Думе, и все станет на свои места.
- Я считаю, что это один из серьезнейших законов, который предстоит рассмотреть парламенту. Надо быть очень осторожными с нашей любимой Россией и законами о языках. 22 субъекта Федерации уже имеют, например, как Башкирия, Татарстан, свои законы и свои государственные языки. Это данность. Однако иногда доходит до курьезов: в Москву, в федеральный орган, направляется письмо, допустим, на татарском и английском языках, а русский отсутствует!
Надо всячески способствовать сохранению многоязычия России - это святое дело, уникальное богатство. Вместе с тем срочно нужен закон об общегосударственном русском языке, который учитывает реальное существование национальных государственных языков. Билингвальной Россия была испокон веков в ряде регионов. Бурят знает свой язык, но как россиянин, он владеет еще и русским. Уникальный потенциал в России, его бы на благие дела.
- Как вам нравится язык, на котором говорят наши политики?
- Я могу юродствовать или грустить по этому поводу... Дело совсем в другом. Бог с ними, с политиками, простим им грамматические ошибки. Я понимаю немецкий и английский и точно знаю, что там казусов не меньше. Как смеялась вся Германия над некоторыми речевыми фигурами Коля! Мне, как германисту, было понятно, что это смешно и неграмотно. Но как он мог воздействовать на аудиторию, как вел дискуссии! До сегодняшнего дня мы не осознаем одной простой истины: ситуацию надо менять со средней школы. Даже обучая русскому языку, мы никогда не учили общению на родном языке, полемике и диалогу.
Есть только одно, на мой взгляд, незыблемое правило в русском, как и в любом языке: хорошее образование. Если оно есть - тогда можно говорить о чем угодно, как угодно и с кем угодно. Не только говорить, но и договариваться.