Военные инструкторы Германии, Дании и Нидерландов, которые занимаются обучением военнослужащих вооруженных сил Украины (ВСУ), столкнулись с острым дефицитом переводчиков на украинский язык. Об этом сообщило британское издание Financial Times.
«Переводчики – проблема номер один», – заявил бригадный генерал армии Нидерландов Мартин Бонн.
В статье отмечается, что самой большой сложностью оказался перевод военных терминов и понятий, которые не используются в повседневной жизни. Чтобы корректно переводить их, необходим высокий уровень профессионализма и специальное профильное образование, которым не обладают работающие с украинскими военными специалисты.
Между тем, к концу 2023 года только в Германии должны пройти обучение около 10 тысяч бойцов ВСУ. Всего в Европу и США направлено около 63 тысяч украинских военнослужащих.
Ранее министр обороны России Сергей Шойгу рассказал, что взятые в плен украинские солдаты, прошедшие подготовку по стандартам НАТО, крайне негативно отзываются о западном военном обучении. Он отметил, что за время специальной военной операции российские бойцы развенчали множество мифов о превосходстве западных военных стандартов. По словам главы оборонного ведомства, «стало очевидно, что использование западного вооружения, якобы передовых натовских методов планирования операций, способов управления войсками и их подготовки не может обеспечить превосходство на поле боя».
«Хочу еще раз подчеркнуть, что ничего уникального и неуязвимого для российского оружия на поле боя сегодня нет. Во многих случаях техника даже советского производства превосходит по своим боевым качествам западные образцы. У нас имеются данные объективного контроля уничтожения немецких танков, американских бронемашин, британских ракет и других систем оружия», — заявил Шойгу.