Ведь как обычно происходит? Поздними вечерами каналы показывают сериалы, снятые по произведениям великих или просто известных писателей, и каждый раз уже на пятой минуте эфира верные поклонники литераторов начинают чертыхаться, писать на форумах всякие гадости и призывать громы и молнии на головы режиссеров, сценаристов и актеров. А обычные зрители — не из числа самого читающего народа в мире — смотрят на экран и радуются: надо же, как интересно все придумали!
Бесспорно, творчество братьев Вайнеров — это классика. По их произведениям снято множество кинокартин. Но что-то не помню возмущенных обсуждений, к примеру, фильма «Место встречи изменить нельзя», хотя он во многом отличается от романа «Эра милосердия», по которому был поставлен. Среди героев Вайнеров и Кирпича не было, и Варю у них в конце убивали. И ничего! Публика, куда более начитанная, чем нынешняя, работу Говорухина хвалила, а Высоцким так просто восхищалась. Может, существуй в прежние времена форумы, где, матерясь, можно оставаться анонимным, в адрес создателей «Места встречи» полились бы потоки брани? Нет, вряд ли.
А вот на авторов сериала «Следователь Тихонов», основанного на романах Вайнеров, зрители прямо-таки ополчились. И все-то им не так. И главный герой — не мужественный красавец, а немолодой мужик со следами сложной жизни на лице. И героиня — не строгая и неулыбчивая советская милиционерша 70-х, а вполне современная ухоженная дамочка с прической из модного салона. И публика в сериале непонятная: пьющие художники, хиппи. Все они в СССР, может, и были, но у Вайнеров — точно нет. Много претензий, связанных со спецификой работы центральных персонажей. Мол, путают создатели сериала УК с УПК, осмотр места происшествия с обыском и т. д. Впрочем, этот грех часто случается в телепроектах про сотрудников правоохранительных органов. Но больше всего зрителей возмутили реверансы в сторону все того же легендарного «Места встречи»: в сюжете «Следователя Тихонова» фигурирует, не к ночи будь помянута, «Черная кошка», а настройщик Белаш из серий, основанных на «Визите к Минотавру», оказывается (о ужас!) сыном Фокса. Это уже не советская классика, а прямо Дюма какой-то с сыном Миледи. В этих «приветах» аудитория усмотрела желание примазаться к славным предшественникам.
Ну, а теперь серьезно. Продюсером этой экранизации, сделанной по заказу канала «Россия 1», является не кто иной, как Александр Роднянский, блестящий мастер своего дела, практически все проекты которого были успешны или, по крайней мере, заметны, а три из них номинированы на «Оскара». Неужели здесь он так ошибся, пригласив на роль заглавного героя Михаила Ефремова, актера блистательного, но все же более органичного в комедийных ролях, а не в образе неподкупного стража закона? Неужели так промахнулся, наполнив сюжет хохмами, шутками, чуть ли не гэгами? Например, в сериале есть такой эпизод. Скульптор, друг центрального персонажа, изваял капитана Тихонова в натуральную величину. А когда эта парочка изрядно нализалась, они вытащили изваяние в городской сквер, к ужасу милицейского начальства. Смешно? Да. Но какое это имеет отношение к Вайнерам и тем более к суровым будням советских милиционеров?
Нет, взявшись за многосерийную экранизацию основных произведений писателей, пригласив в качестве постановщика хорошего режиссера Сергея Снежкина и превосходных актеров (а помимо Ефремова это еще и Сергей Шакуров, и Сергей Гармаш, и Светлана Иванова, и Алексей Гуськов), Роднянский, по всей видимости, вовсе не стремился угодить почитателям классиков. Из их романов позаимствованы только основные сюжетные линии. Все остальное имеет к Вайнерам весьма косвенное отношение.
Осознанное искажение «святого»? Вовсе нет. Дело в том, что сегодня нельзя экранизировать литературу так, как это делалось 30-40 лет назад. В любимых нами книгах и фильмах действие строилось на диалогах, которые давали актерам превосходную возможность продемонстрировать свое мастерство. Вспомните то же самое «Место встречи», где что ни реплика — то жемчужина. Но если бы авторы ставили «Следователя Тихонова», как это делали их предшественники времен Советского Союза, зрители сериал не приняли бы. Он показался бы им скучным и старомодным.
И ирония в премьере «России 1» становится одной из главных составляющих не из желания создателей попасть в тренд, утвержденный каноническими «Ментами» и «Убойной силой», а в силу продуманного расчета. Мы имеем дело с ретродетективом, в котором прошлое переоценивается как раз с иронией и теплотой. Авторы стараются наполнить сериал той жизнью, которая на самом деле была, но которая не имела возможности появиться на страницах книг даже у таких авторов, как Вайнеры. Мог ли их герой-милиционер установить памятник себе самому? Нет. Но мог ли какой-то советский следак, упившись в хлам со своим приятелем-скульптором, сделать что-то подобное? Да запросто, хохмы ради. Вот только последствия для него были бы куда более печальными, нежели легкая выволочка от начальства, как в сериале.
Что следует из сказанного? Что «Следователь Тихонов» так уж хорош? Вовсе нет. А следует то, что давно уже понятно и так: любые эксперименты с классикой возможны, если только они, эксперименты эти, не искажают нравственную позицию авторов книг. То есть можно проделывать любые смелые опыты, но не менять местами добро и зло.
Что же до поклонников культовых литературных произведений, вечно возмущающихся их экранизациями, так это, наверно, тоже часть нашей непознанной духовности. За «искажение» великих книг мы готовы на клочки разорвать. Но только — наших книг. Бурлим и негодуем, когда кто-то где-то не так поставил «Анну Каренину». Если же речь идет об иностранных писателях, молчим. Вот ведь кто скажет, что «Шерлок» с Камбербэтчем точно соответствует литературной основе? Но что-то не припомню возмущенных реплик в духе «руки прочь от Конана нашего Дойла!»