Тишину прерывают короткие реплики игроков. Странно, со стороны это напоминает разговор двух профессиональных катал. Ну, хорошо, одного из них я не знаю. Может, он и профи. Но откуда такое знание предмета у Андрея?! Чуть позже выясняется, что режиссер Павел Чухрай, всегда снимающий с непременным глубоким погружением в тему, о чем бы ни был сюжет фильма, пригласил на съемки специалистов в области карточных фокусов.
Один из них в данный момент и обучал шулерским технологиям актера. Особенно Андрей Мерзликин, по словам его учителя, преуспел в искусстве "передергивать" карту. (Передернуть карту - в шулерской игре прием при сдаче или вскрытии карты, коим верхняя карта заменяется второю или уносится под испод колоды. Он передергивает, плутует в картах. Толковый словарь В. Даля. - Прим. авт.)
Андрей с энтузиазмом осваивает различные шулерские приемы, постоянно тренируясь в перерывах между съемками. "Правда, наши карты по размеру больше, чем современные. Их очень неудобно засовывать в рукав", - вздыхает актер.
На самом деле все объясняется просто. Чухрай снимает киноверсию пьесы Николая Васильевича Гоголя "Игроки". Компания на площадке подобралась более чем серьезная. Русских катал ХIХ века - Швохнева, Утешительного и Кругеля - играют мастера отечественного экрана: Сергей Маковецкий, Сергей Гармаш и уже упомянутый Андрей Мерзликин.
В роли итальянца Форце, примкнувшего к нашим шулерам, зрители увидят актера Джулиано Ди Капуа. Итальянец по происхождению, Джулиано уже 11 лет живет в Санкт-Петербурге. За долгие годы жизни в России он в совершенстве овладел русским языком, при этом не утратив европейского шарма.
Говорит Павел Чухрай: "Это будет плутовская, в хорошем смысле хулиганская история. Мы позволили себе слегка отойти от авторского замысла. Нам очень хотелось рассказать о русской ментальности, о том, какими нас видят иноземцы, и о том, какими мы сами себя представляем им. Я очень давно написал этот сценарий, но ставить не решался, поскольку это история на четверых актеров. А собрать вместе таких мощных артистов не всегда возможно - все они востребованы и много снимаются. Что касается исторических соответствий - мы не были одержимы тем, чтобы реквизит, костюмы точно попадали в описываемое время. Нам очень важны атмосфера, настроение, некий художественный замысел, и мы выбираем те средства, которые наиболее точно могут создать настроение в кадре".
Надо сказать, мастерам постарше, Маковецкому и Гармашу, искусство подтасовки дается сложнее, однако, как говорила героиня известного фильма, нет ничего невозможного для человека с интеллектом. А хорошим артистам для воплощения образа в кино частенько приходится приобретать различные навыки, как то: учиться верховой езде, стрельбе и рукопашному бою. Ну а здесь "ловкость рук - и никакого мошенства".
Съемки фильма близятся к концу. Последние сцены доснимаются в Суздале. Ну а зритель увидит картину на телеканале "Россия".
ЗНАКОМЫЕ ВСЕ ЛИЦА
Гоголевские "Игроки" пережили несколько воплощений на телеэкране.
Так, в 1979 году Роман Виктюк поставил телеспектакль с участием выдающихся актеров театра и кино Александра Калягина, Маргариты Тереховой, Валентина Гафта, Александра Лазарева, Леонида Маркова, Владимира Кашпура.
А в 1992-м Сергей Юрский, собрав дружную АРТель АРТистов, поставил на сцене МХАТа им. А.П. Чехова знаменитый спектакль "Игроки ХХI", перенеся гоголевский текст в современную эстетику. Вместе с Юрским на хорошее актерское хулиганство решились Леонид Филатов, Вячеслав Невинный, Александр Яцко, Евгений Евстигнеев, Наталья Тенякова, Геннадий Хазанов и вновь Александр Калягин.