Как сообщалось, число раскупленных в России экземпляров романа "Мастер и "Маргарита" резко возросло. Эксперты считают, что плавное увеличение спроса на книгу "Мастер и Маргарита" наблюдается с начала декабря, и достигло своего пика в середине прошлой недели, что совпало с началом демонстрации по ТВ одноименного сериала режиссера Владимира Бортко.
Напомним, что сейчас печатается дополнительный тираж книги "Мастер и Маргарита". Тираж составит 5 тысяч экземпляров. В ближайшее время книга появится в продаже
Игорь Золотусский, литературный критик высказал свое мнение к экранизированной версии книги: "Трудно говорить о том, что не закончено. Как, впрочем, и ставить фильм по незаконченному роману. Роман Булгакова не завершен и недодуман: это очевидно. Мы не знаем полного замысла автора, мы не знаем, куда должны были пойти его сюжет и его мысль. Поэтому режиссер был поставлен в условия, когда он должен был или благодарно воспроизвести текст, или додуго искусства. Хорошая экранизация - это автор экранизируемого текста плюс кто-то и что-то еще. Например, "Война и мир" Толстого плюс талант несравненного баталиста Сергея Бондарчука, привыкшего на экране повелевать армиями, дают в итоге эпическое кинополотно, конгениальное толстовскому роману. Пьеса "Платонов" Антона Чехова плюс тонко вибрирующий талант Никиты Михалкова - и в результате получается "Неоконченная пьеса для механического пианино", лучшая экранизация "певца сумерек" в нашем кино. Повесть "Сотников" Василя Быкова плюс образная экспрессия Ларисы Шепитько рождают кинематографический шедевр под названием "Восхождение"...
Критик сказал: "В случае с "Мастером и Маргаритой" такого "приращения", на мой взгляд, не произошло. Как у Булгакова написано, так Бортко и снимает, но так, как у Булгакова, почему-то все равно не выходит. Выходит однозначнее, проще и площе. Как ни странно, в фильме по Булгакову не хватает магии. Не суетливой мистики (ее в фильме как раз навалом), а именно магии. Магии экранных образов. Магии чисто кинематографических находок. Магии попадания в стиль и нерв книги. Магии подлинных чувств, наконец. Понтий Пилат ведет разговоры с Иешуа в точном соответствии с книгой, но должного эмоционального напряжения не возникает. По экрану бегает косматый жирный кот, похожий на раскормленную нутрию, но ощущения фантасмагорического ужаса не производит. Мастер и Маргарита подают положенные им реплики, но таинство зарождения любви на экране не происходит. Нас пугают балом Сатаны, но получается эстетизация чертовщины... Прилежание - уместная вещь для школы. А для искусства оно, увы, губительно".
Мне кажется, говорит критик газете "Труд", что мы получили в высшей степени прилежную, в чем-то даже школярскую экранизацию "Мастера и Маргариты". Время для настоящего прочтения на экране этой загадочной, как колдовской омут, вещи, по-видимому, еще не пришло. Мастер такой не родился.