Однако в целом ситуацию с изучением в Китае "великого и могучего" все же трудно назвать радужной. Довлеющую с начала 1990-х годов тенденцию к сокращению преподавания русского языка пока еще не удается обратить вспять. В Пекине и других крупных городах КНР не осталось ни одной средней школы, где бы преподавался язык Пушкина, Толстого и Достоевского, а в вузах КНР число преподавателей-русистов и студентов, его изучающих, за последние 10 лет сократилось в 4-5 раз. При Хэйлунцзянском университете в Харбине, а также при университетах иностранных языков в Пекине и в Шанхае действуют центры русского языка, но в масштабах Поднебесной это капля в море.
Справедливости ради надо отметить, что внутри КНР на русском языке ежедневно вещает Международное радио Китая, выходят с полдюжины сайтов китайского интернета (включая веб-страничку газеты "Жэньминь жибао"), издается ряд периодических изданий, главным образом прекрасно иллюстрированные журналы. Однако в целом в сегодняшнем Китае учить язык великой соседней державы непрестижно и невыгодно.
В первую очередь, как утверждают эксперты и упрямая статистика, это связано с проблемой трудоустройства. Лишь каждый десятый русист может найти работу по специальности - в основном в государственных министерствах и ведомствах, а также на совместных предприятиях и в представительствах российских фирм. Большинство же выпускников вынуждены искать работу в сфере малого бизнеса, в том числе на рынках, или же вообще забывать о лингвистическом образовании и заниматься чем-либо еще.
Другой важной причиной снижения интереса к русскому языку стало агрессивное проникновение английского. "Инглиш" изучают сегодня до 90 процентов школьников и студентов. Снятие ограничений на учебу за границей на коммерческой основе вызвало невиданный наплыв желающих отправить детей на учебу в англоязычные страны. Вступление КНР во Всемирную торговую организацию еще более подстегнуло этот процесс - только в США за свой счет обучаются 120 тыс. китайских студентов. В РФ же не более 10 тысяч, да и то в основном ввиду сравнительно недорогих расценок отечественного рынка образовательных услуг.
Между тем дальнейшее поступательное развитие добрососедских отношений между Россией и Китаем предполагает активизацию разносторонних контактов между людьми, наращивание обмена товарами и услугами. Руководители наших стран выдвинули задачу вывести двусторонние связи на еще более высокий уровень стратегического взаимодействия, а это вряд ли возможно без полного взаимопонимания в повседневном общении, то есть прежде всего на уровне языка.
Похоже, повышенное внимание со стороны руководства обеих стран к проблеме снятия языкового барьера начинает приносить первые, пусть пока скромные плоды. О том, что по мере развития российско-китайского партнерства русисты - переводчики, преподаватели, специалисты со знанием языка - постепенно становятся в Китае все более востребованными, сказала в беседе с корреспондентом "Труда" директор Центра русского языка Пекинского университета иностранных языков, член китайско-российского комитета дружбы, мира и развития профессор Ли Иннань. По ее словам, высокая динамика развития двусторонних российско-китайских контактов в различных областях вызывает в среде китайской молодежи все больший интерес к России и к изучению русского языка. Кроме того, улучшается качество преподавания русского языка, готовятся и выходят в свет новые учебно-методические пособия и словари. Между министерствами образования двух стран достигнуто соглашение о ежегодном увеличении на 100 вакансий на протяжении ближайших пяти лет количества государственных стипендий по специальности "изучение русского языка", предусматривающих подготовку китайских студентов в вузах РФ. Спрос на владеющих русским языком в Китае постоянно растет, а раз так - значит, будет и предложение, резюмировала собеседница.
На мой вопрос о причинах интереса к изучению русского языка бойкий торговец Ли Чжифу с русским именем Вася, торгующий на Ябаолу детскими игрушками, отчеканил формулу "деньги - товар - деньги" и весело рассмеялся. А молоденькая аспирантка Сианьского института иностранных языков Ван Цзинвэнь, представившаяся Лизой, на тот же вопрос ответила просто и незатейливо: "Хочу выучить язык дружбы".