Они чаще ругаются друг с другом и с клиентами. Причем делают это очень изобретательно
Владимир, инженер проектов
"Идем к бабушке"
Наш начальник - из тех, кто может в нужный момент загнуть в шесть этажей какую-нибудь дореволюционную матерную конструкцию. Кроме того, у него есть целый набор необычных хулительных выражений. Одно из них теперь цитирует вся контора. Когда шефа достает кто-то из сотрудников, он начинает страшным голосом орать: "Да пошел ты к бабушке в штаны!" Мы первое время не могли понять, что это вообще за конструкция такая и чем страшно ходить в эти самые штаны. Как-то во время совместных посиделок начальник подробно объяснил, что это и почему он так говорит. По его словам, это жуткое обидное ругательство из его детства, проведенного не где-нибудь, а в Воркуте. Старички в тех местах были не очень ухоженными, а потому такое ругательство звучало очень обидно.
Даниил, менеджер по продажам
"Дудел я вам в ухо"
В нашей компании персоналу, работающему с клиентами, официально запретили материться, тем более на покупателей. За нарушение запрета либо крепко штрафуют, почти на всю зарплату, либо увольняют. Но мы же не можем совсем не ругаться, а слова вроде "дурак" или "простофиля" нам не подходят. Поэтому ребята придумали хорошие эвфемизмы, которыми мы заменяем матерные выражения. Мой напарник, например, регулярно отзывается на какие-нибудь бредовые предложения или распоряжения коллег такими словами: "Дудел я вам в ухо". Шеф, когда это впервые услышал, опешил. Но придраться не сумел: формально ведь матерного ругательства не прозвучало. Вот с тех пор и мы все "дудим" в уши: кто - начальнику, кто - буйным клиентам.
Александр, водитель
"Сразу бью"
Я человек православный, ругань вообще не воспринимаю, считаю, что это недостойно. Но если меня вывести из себя, то я вместо слов перехожу к действиям - сразу бью обидчика, конечно, если это мужчина, женщин я не трогаю.
А зачем тратить свои нервы на шумные объяснения? Я еще в армии понял, что крепкий кулак действует куда эффективнее. И потом, одного приложишь, а тебя все уважать станут, и следующий раз уже даже кулаками ничего доказывать не придется.
Елена, продавец-консультант
"Вспоминаю родной язык"
Я родом с Западной Украины, родной язык знаю отлично, так что при случае с удовольствием этим пользуюсь. В школе я очень увлекалась фольклором, так что могу теперь блеснуть знаниями. Обычно ругаюсь я не на покупателей, а на себя или вообще в пространство. Однажды, когда я расставляла новый товар по полкам, у меня из рук вывалился пакет с мукой. Он со всего маху ударился об пол и порвался. Половина магазина была в муке. Я выдала такую тираду, что присутствовавшие при этом покупатели изумились. Они даже решили, что я не с Украины, а из Чехии или Польши. Так уважительно на меня смотрели, а один мужичок даже попросил перевести ему мою тираду на русский и записать на бумаге.
Павел, референт руководителя
"Кличут животным"
Мой начальник почти никогда не матерится. Но за словом в карман не лезет. Чуть что происходит - кто-нибудь из сотрудников допустит глупую ошибку или опоздает, - шеф может разоряться полчаса, а то и весь час.
Он начинает разбирать поведение подчиненного на мелкие детальки, а после того как развинтит его на части, выдает резюме. Одному моему товарищу досталось за то, что он не смог вовремя проснуться и опоздал на работу. В качестве оправдания товарищ сказал, что ему очень хотелось спать и он не смог себя заставить встать вовремя. Шеф посмотрел на него долгим взглядом и сказал:"Вы, милейший, животное, одноклеточный организм, а не человек, раз не умеете контролировать свои инстинкты". С тех пор у нас всех недотеп зовут "животными".
Олеся, переводчик
"Освоила шведский"
Мои профильные языки - английский, французский и итальянский, но в нашей фирме работают ребята, которые знают шведский, немецкий и арабский. Мы постоянно общаемся и обмениваемся накопленными запасами нецензурной лексики. Иногда, когда работаешь с клиентами и что-то идет не так, выругаться просто необходимо, но не будешь же при бизнесменах из Лондона чихвостить водителя или кого другого по-английски. Поэтому мы все приспособились: материмся на тех языках, которых не знают клиенты. Я, например, очень полюбила шведскую ругань, причем не самую страшную. Она очень созвучна русской брани. Вот слово "чертов" по-шведски звучит "евла". Если произнести это с нужной интонацией, получается очень емко и никто из иностранцев не понимает.