Не нами открыто: весна — время любви. Что приходит с этим чувством в нашу жизнь: прозрение или иллюзии? Свобода или порабощение? На эти вопросы отвечают три писательницы в своих новых книгах.
Людмила Петрушевская — мастер, покоривший все литературные жанры. К тому же первый в России обладатель Всемирной премии фэнтези — World Fantasy Award. Перу писательницы принадлежит более 50 книг. Ее произведения переведены более чем на 20 языков.
«Не садись в машину, где двое» — это, по определению самой Петрушевской, «истории и разговоры». Предисловие объясняет: «Сборник представляет собою то, чего обычно никто из читателей не видит, — копию блокнотов автора».
Сборник делится на три части — рассказы, пьесы, сказки. В первой — 12 рассказов о 12 изломанных судьбах. В заглавном рассказе «Не садись в машину, где двое» — месседж всей книги. Героиню рассказа, безымянную девушку (на ее месте могла быть любая), волна весеннего предчувствия любви и счастья выбросила в пространство улиц. В самом лучшем платьице, черных туфельках, которые ей, если честно, очень жали, она
«Эксмо»
Ирина Муравьева — один из самых популярных на Западе авторов русской женской прозы. Ее произведения выходят в Англии, Франции, США, где писательница и проживает с семьей. Роман «Веселые ребята» был номинирован в 2005 году на Букеровскую премию. Роман «Любовь фрау Клейст» вошел в
Речь идет о духовном состоянии женщины, болезненно зависимой от телесных чувств. По весне Адела влюбилась, да не в того. Назло переспала с другим — маленьким, противным. И себя погубила, и его, и дочери жизнь испортила. Но будет в ее жизни и любовь, и любимое дитя… Пережив в ранней юности еврейское гетто, Адела
«Слово»
Мария Голованивская — автор известных романов «Нора Баржес» и «Двадцать писем Господу Богу». В новой книге она разбирается в нюансах любовного признания.
Автор использует в качестве «учебного пособия» объяснения известных людей, в том числе русских писателей и их литературных героев. Мария Голованивская — профессор МГУ и может позволить себе игру в классиков.
Оказывается, что основные алгоритмы любовного объяснения задал нам Лев Толстой, у которого нет ни одной постельной сцены, и именно по его вине, считает Голованивская, мы краснеем от скудословия, попадая в соответствующие ситуации.
Голованивская выбрала из русской литературы сцены прозаических любовных объяснений, как бы сажая за один письменный стол Островского, Достоевского, Пастернака, Гончарова, Германа, Катаева, Нагибина, Набокова, Ерофеева, Сорокина, Лимонова…
Автор легко перемещается по страницам чужих книг и писем. Но когда заводит речь о любовных фильмах, выглядит слабо осведомленной. Резюмирует так: в последние 10 лет любовь как архаичная практика, как общепринятый ритуал ушла из фильмов.
И в то же время во вступительном слове писательница утверждает: «Любовь — это вечная тема… невозможно в ней