- Ежегодный десант петербургского Мариинского театра во главе с вами в Москве, сопутствующий этому парад звезд - прекрасно. Но люди быстро привыкают к хорошему. Нам уже кажется, что Пасхальный фестиваль стал течь как-то инерционно, почти обыденно...
- Категорически с вами не согласен. Никак не могу назвать обыденными, например, те оперные спектакли, которые мы привезли. Как мириться с тем, что в Москве выросло целое поколение людей, которые ни разу не видели "Псковитянку" или "Хованщину" - шедевры, долгое время не шедшие здесь ни в одном театре? А ведь этот год -памятный, исполняется 100 лет со дня смерти Римского-Корсакова. И кто это говорит, будто в спектакле "Псковитянка" 1952 года, который мы возобновили, присутствует дух сталинизма?В нем присутствуют декорации замечательного художника Федора Федоровского, который сделал их специально для Кировского-Мариинского театра. А главное - в нем присутствует гениальная музыка, которую не Сталин писал, а Римский-Корсаков. И мы ее исполнили без купюр, в точности по авторской партитуре. Вот что важно. Мы в последнее время увлекаемся сегодняшними именами, много говорим о балетмейстере Ратманском, или режиссере Чернякове (которых я очень люблю), или о дирижере Гергиеве... А надо говорить прежде всего о великой музыке и тех, кто ее создал.
- Но психология публики такова, что она живее среагирует на имя Анны Нетребко, чем на фамилию самого великого композитора...
-Анечку мы все горячо любим, и о том, что она ждет ребенка, в мире сейчас пишут больше, чем о Моцарте с Чайковским вместе взятых. Но давайте опомнимся и дадим Анне сосредоточиться на вопросе, столь важном для нее и ее семьи. А не будем считать, сколько минут она спела и как при этом выглядела на гала-концерте, который был в день моего 55-летия, 2 мая... Да спасибо ей, что вообще пела. Это, кстати, была не моя инициатива - она сама настояла на том, чтобы петь. Вот Оля Бородина не смогла приехать - простудилась. Позвонила мне в день рождения, поздравила таким густым басом, что впору не Марфу в "Хованщине", а самого Бориса Годунова петь. Жалко, конечно, но главное, чтоб она поправилась к своему скорому гала-концерту в Петербурге.
- На сей раз кроме Римского-Корсакова у вас "хедлайнером" фестиваля стал Малер - три поздние, грандиозные симфонии венского мастера.
- Малер - относительно новая страница в истории нашего коллектива, мы впервые сыграли цикл его симфоний год назад в новом концертном зале Мариинского театра.Я очень волновался, готовя этот цикл, но мне за него совершенно не стыдно. Ни за поздние три симфонии, ни за Пятую, которая великолепно была принята на днях во Владикавказе. На мой взгляд, трактовка Малера как беспросветного трагика однобока. Ведь его с молодых лет тянуло и к лирике, не зря же он постоянно писал вокальные циклы. В Седьмой и Восьмой симфониях я слышу не столько драматизм, сколько воспарение к свету, к мечте. Эта музыка не должна грохотать, как многие думают, она должна улыбаться, как улыбаются нам, например, ранние симфонии Бетховена. Мне уже начало даже казаться, что и Шостакович, которого принято относить к трагикам, на самом деле дает нам возможность чаще улыбаться, чем хмуриться. Вот такая у меня сейчас полоса.
- Вы буквально ныряете из фестиваля в фестиваль - на следующий день после закрытия Московского Пасхального в Питере начинаются "Звезды белых ночей". Как всегда, в их программе несколько оперных премьер, но вот что необычно: вы вновь возвращаетесь к исполнению западных опер на русском языке! Хотя мировая мода последних десятилетий - все петь на языке оригинала...
- Объясню. Я сам - большой любитель настоящего итальянского, настоящего французского, настоящего немецкого пения. Но поймите, когда мы ставим "Волшебную флейту" Моцарта и придут 13-, 15-летние зрители, а может, и 8-летние, мы не сможем заставить их прослушать арию Царицы ночи или принцессы Памины на немецком языке. Они тут же попросятся у своих мам домой. И у вас устаревшие данные насчет мировой моды.В Metropolitan, например, пришли к тому же, к чему и мы. Они сперва поставили "Волшебную флейту" по-немецки. Но потом подумали и решили поменять язык на английский. Пригласили детвору Нью-Йорка, и ребята были в восторге, потому что они теперь понимали, о чем поется. А уж кому-кому, но не Мариинскому театру краснеть за то, что в нем звучит русский язык. Мы показали все оперы Вагнера на немецком, в том числе в Германии. Мы спели все оперы Верди на итальянском. Мы исполнили почти все главные французские оперы на языке оригинала. Давайте теперь дадим возможность нашей юной публике послушать тот язык, на котором она говорит и думает.
- У вас жуткий график - вы когда-нибудь отдыхаете?
- А как же! Вот сыграю вам сегодня Глинку, Шопена, Тищенко, Римского-Корсакова и шикарно отдохну. Впереди целая ночь в поезде.
фестиваль
НОЧНОЙ ДОЗОР
XVI Международный музыкальный фестиваль "Звезды белых ночей" посвящен 225-летию Мариинского театра. Среди оперных премьер - "Тристан и Изольда" Вагнера с видеодизайном известного американского художника Била Виолы, "Очарованный странник" Щедрина...
На творческом вечере хореографа Алексея Ратманского будет впервые представлен его балет "Лунный Пьеро" на музыку Арнольда Шенберга.
Симфоническая афиша включает все симфонии Яна Сибелиуса в исполнении оркестра Мариинского театра.