Мюзикл без героя

Дети в новой постановке «Звуков музыки» переиграли всех

В Московском доме молодежи прошла премьера русской версии прославленного бродвейского мюзикла «Звуки музыки». Усилия компании Stage Entertainment Russia, впервые отважившейся поставить не сетевой, а свой оригинальный спектакль, причем по одной из сложнейших партитур для мюзикла,

История Марии — девушки-гувернантки, попавшей в семью благородного вдовца, австрийского военного Георга фон Траппа, вернувшей в эту семью радость жизни благодаря своей любви к музыке, к детям фон Траппа и, наконец, к нему самому, — реально случилась в Австрии между мировыми войнами. Широко известна она стала в конце 1950-х, когда знаменитый композитор Ричард Роджерс сочинил на этот сюжет один из своих лучших мюзиклов, выдержавший на Бродвее и в лондонском Вест-Энде тысячи представлений. А в 1965-м, после выхода пятикратно оскароносного фильма Роберта Уайза, «Звуки музыки» со звездной актрисой и певицей Джули Эндрюс в главной роли завоевали весь мир.

Трогательный семейный сюжет о Золушке, становящейся пусть не принцессой, но баронессой, зато мамой сразу семерых очаровательных сорванцов-воспитанников, да еще усиленный героической ноткой (фон Трапп как истинный патриот отказывается служить захватившим Австрию германским нацистам), да еще украшенный как минимум десятком музыкальных хитов, — соблазнительный материал для любого постановщика. Ведь известно: семейные спектакли (равно как семейные фильмы) лучше посещаются, а значит, приносят больший доход. Очевидно, шедший в московском филиале международной компании Stage Entertainment ее сетевой (то есть перенесенный с других сцен этой компании) мюзикл «Zorro» таким семейным развлечением не стал и после года проката был снят.

Одно только изготовление оригинальных декораций (чего не требовалось в предыдущих постановках этой компании, так как они переносились с других площадок Stage Enterainment) делает «Звуки музыки» весьма недешевым проектом. Менеджмент Stage Entertainment Russia не раскрывает своих предпремьерных затрат, но ясно, что они не могут быть меньше 4–5 млн. евро — на российском фоне очень солидная сумма. Но и результат, как говорится, налицо. Уже сами постоянные смены антуража — сумрачная монастырская готика, волшебный горный пейзаж с игрушечной церковкой вдали, причудливая геометрия улетающего в небо лестничного проема в доме фон Траппа — делают спектакль, оформленный признанным мастером сценографии Зиновием Марголиным, увлекательным зрелищем.

Если о режиссерской работе Евгения Писарева сказать особенно нечего, то достижения на актерском фронте, бесспорно, есть. Это прежде всего исполнение роли Марии Наталией Быстровой, которая за пять лет на столичной сцене (дебютом была главная роль в мюзикле «Mamma mia!») выросла из подающей надежды звездочки в звезду российского масштаба. В голосе Наталии — вся нужная в этой роли гамма оттенков, от нежности до искрометного озорства. Хотя все же до уровня Джули Эндрюс ей еще расти изрядно, особенно по части деликатного «пиано» в верхнем регистре, который Наталье пока дается только в крикливом «форте».

Еще один успех — дети (популярная актриса Лиза Арзамасова и шестеро солистов московского Музыкального театра юного актера), в своем обаянии и ансамблевом пении вполне конкурирующие с детишками из классического фильма. Собственно, детский ансамбль — тот беспроигрышный «паровоз», который, по идее, должен потянуть за собой весь спектакль и обеспечить его публикой всех возрастов.

Меньшее впечатление произвели монастырские ансамбли — к слову, написанные Роджерсом вполне по-оперному и потому требующие особенно виртуозной вокальной техники и слаженности.

И совсем уж ощущение пустоты осталось от главной мужской роли — капитана фон Траппа. В чем ее исполнитель Кирилл Рубцов, может быть, даже не очень виноват — просто эту роль, в основном не музыкальную, а драматическую, постановщики нынешней версии до предела сократили, так что не очень понятно, как этот зачерствевший вдовец, разучившийся любить даже собственных детей, вдруг практически в секунду перековывается и вновь влюбляется, а) в детей, б) в музыку, в) в гувернантку, которая еще минуту назад его дико раздражала. На этом фоне даже второстепенные персонажи — ловкий делец шоу-бизнеса Макс и венская светская львица Эльза Шрейдер — благодаря колоритному исполнению Алексея Боброва и Ирины Линдт перетягивают на себя одеяло зрительского внимания.

Большего можно было ожидать и от оркестра. Бесспорно, в российских условиях тотального засилья «фонограммы минус один» само привлечение живого ансамбля инструменталистов во главе с дирижером Мариам Барской — почти подвиг, но все же полтора десятка исполнителей — это слишком мало. Вспомните фонограмму фильма, записанную — это явно слышно — настоящим симфоническим оркестром, и, как говорится, почувствуйте разницу с «цирковым» звучанием сопровождения в спектакле.

Жаль, что такой мастер мюзикльных текстов, как Алексей Кортнев, на сей раз заведовал лишь переводом стихов, да и то не один, а в большой компании авторов. Если бы его сфера влияния распространялась шире, наверняка удалось бы избежать ляпов вроде реплики фон Траппа «мы по вам скучали». Вот уж случай, когда этому персонажу лучше бы помолчать, коль «падежов не знает».