В ходе пресс-конференции, посвященной выходу книги Батиашвили на русском языке, Михаил Швыдкой настоятельно подчеркивал, насколько значимо это произведение и для русских, и для грузинских читателей, так как эти два народа испокон веков связывают общие христианские корни, общая борьба с турецкими завоевателями, результатом которой стал Георгиевский трактат.
Что касается самого писателя, то он давно известен в Москве как автор современных пьес, идущих на столичных подмостках. Сейчас ему пришлось добираться до Первопрестольной окольным путем, поскольку прямых рейсов между Москвой и Тбилиси по-прежнему нет. В Грузии многие отговаривали его от поездки: мол, не надо этого делать в период сложных политических отношений между двумя странами, недоброжелатели, чего доброго, еще запишут во "враги народа". Но Гурам Батиашвили не тот человек, чтобы в угоду правителям идти против истины и забывать уроки истории, ведь как ни крути, а много веков назад Россия спасла Грузию от османского ига...
Гурам хорошо знает московскую интеллигенцию, давно пишет для журнала "Дружба народов", много делает для того, чтобы московские коллективы приезжали в Тбилиси. Благодаря ему и его единомышленникам была приостановлена безобразная акция, касающаяся перезахоронения праха Александра Грибоедова, покоящегося в Пантеоне. Спрашивается, разве мог после этого Михаил Швыдкой не написать предисловие к книге "Человек из Вавилона"?