Среди них немало украинцев, болгар, грузин, индийцев, словом, интернационал. В местной таверне повар - албанец, официантка - русская. Другие органично взялись за традиционные ремесла: одни подучились и стали каменотесами, другие каждое утро выходят в море на рыбачьих шхунах.
Случается, пережив вдали "смутные времена", подкопив деньжат, возвращаются домой, но не проходит и года, как снова берут билет в одну сторону - до Греции. Почему? Бывает, временные трудности на родине, от которых искали спасения, стали хроническими. Подчас не удается заново наладить "прерванную" жизнь. Но чаще всего возвращаются из-за детей - они быстрее обвыкают на чужбине и вписываются в новое окружение. Опрос исследовательской лаборатории MRB Hellas в Афинах минувшим летом показал, что 70 процентов детей новых иммигрантов свободно говорят на осовремененном языке Гомера.
Эффи Целикас - гречанка, родилась в Турции, в Малой Азии, где еще в античности были рассеяны греческие города-полисы, но затем перебралась вместе с родителями на историческую родину, осев в упомянутом местечке Мармари. Поначалу, призналась она с уже остывшей горечью, их приняли за чужаков, даже называли "турками". Сейчас это кажется странным и нелепым: в Греции от 10 до 20 процентов населения - мигранты. В один исторический период с 1989 по 1995 год, говорит Эффи, страну "заполонили" поляки, было их порядка 100 тысяч, стали открывать свои школы, издавать газеты, выпускать радиопрограммы. Потом незаметно растворились. Кстати, садовником у отца Эффи служит натурализованный грек, в прежней жизни - житель Украины.
Поначалу в страну, где Православная церковь исконно занимала и занимает особое место в жизни не только общества, но и государства, приезжали исключительно христиане, даже из Индии и Бангладеш. Сейчас немало пакистанцев, а в северных районах нигерийцев, исповедующих ислам, и они требуют, чтобы для них была построена мечеть. Переговоры длятся уже 3 - 4 года, правительство не говорит "нет", но всякий раз меняет отведенное под стройку место.
Эффи - журналистка на международном радио "Радио-Франс" в Париже, а если учесть, что она репатриантка, то лучше многих чувствует нюансы такого двуединого процесса, как "вживание" иммигрантов и их "абсорбция". Когда в 1999 году хлынул поток албанцев, сперва поднялась криминогенная температура - бойчее пошла торговля "живым товаром" и привозным дурманом. Сейчас, утверждает Эффи, криминал "в пределах нормы". На первый план вышла проблема вероисповедания: очень многие ее сограждане убеждены, что быть греком или гречанкой означает быть православным христианином и никак иначе. В разговорах и даже песнях последних лет все чаще встречается слово "ксенос", т.е. чужак, пришлый, иноземец, притом - с негативным смыслом.
Само сочетание слов "ксенос" и "фобия" вызывает и напряжение, и отторжение. Не может это не сказываться и на обстановке в ряде школ, где не редкость, когда классы заполнены учениками 20 и более национальностей. Недавно приключилась история, ставшая темой дебатов политиков и пересудов всей страны. В школе право нести греческий флаг на торжественной церемонии доверили лучшему ученику. Он оказался албанцем. Родители его соучеников возмутились и потребовали отобрать у албанца флаг. "Что делать с такими родителями?" - интересовалась при мне корреспондентка газеты "Та неа" у министра образования Греции Петроса Эфтимиу, на что тот отвечал: "Нельзя быть терпимым к такому делению на "своих" и "чужих", где бы то ни было. Если это явление появится в наших школах, то перекинется и на все общество".
Движение навстречу друг другу, нахождение внутренней гармонии в многонациональном греческом обществе облегчат целенаправленное воспитание терпимости и вставленная в учебные планы специальная программа "межкультурного диалога". Об этом шел заинтересованный разговор в Афинах между участниками 21-й сессии Постоянной конференции министров образования стран, входящих в Совет Европы. Специалисты обсуждали тему "Образование в условиях многообразия культур", чтобы найти оптимальные способы на ранней стадии избежать того, что кое-кто слишком часто и охотно называет "конфликтом цивилизаций".
К слову: опрос показал, что 90 процентов иммигрантов довольны своей жизнью в Греции. Им здесь лучше, чем у покинутого ими прежнего очага. Притом почти половина (42,4 процента) допускает, что может по любви жениться или выйти замуж за представителя другой национальности...
- А вообще многие даже рады наплыву иностранцев. Особенно одинокие мужчины на многочисленных островах Эгейского моря, - неожиданно заключила нашу беседу Эффи Целикас. Заметив мое удивление, пояснила. - Жили-тужили эти бобыли в своих крохотных владениях, куда мало кто из гречанок хотел бы отправиться в добровольное изгнание. А теперь любо-дорого посмотреть: стоит на причале этакий 60-летний "грек Зорба", а рядом с ним - тридцатилетняя блондинка из Харькова или Белгорода...