Две книги из «Эпоса о царе Гесаре» изданы на китайском и тибетском языках
В Китае были опубликованы две новые книги из «Эпоса о царе Гесаре» (Гэсэре), который имеет более чем тысячелетнюю историю. Об этом сообщает информационное агентство «Синьхуа» со ссылкой на пресс-службу центра по изучению эпоса.
Там рассказали, что книга была издана на китайском и тибетском языках. Книги увидели свет в издательстве «Цинхай миньцзу чубаньшэ». Издание на китайском языке основано на книге «Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга», которая была написана французской путешественницей Александрой Давид-Неэль и опубликована на французском языке в 1931 году. Издание на тибетском языке было составлено на основе рукописей, которые хранит вышеуказанный центр.
Как отметили эксперты, эта публикация имеет огромное значение для передачи, защиты и развития культуры, а также для изучения древней легенды. По их словам, это также поможет большему числу читателей ознакомиться с эпосом и будет содействовать культурным обменам и интеграции различных этнических групп.
«Эпос о царе Гесаре» насчитывает около 200 эпизодов. Он считается одним из самых длинных эпосов в мире. В нем рассказывается о том, как тибетский царь-полубог победил своих врагов и помог простым людям.
Эпос передается устно певцами, которые чаще всего являются неграмотными пастухами или крестьянами – уроженцами автономных районов Тибет и Внутренняя Монголия, а также провинции Цинхай. В 2009 году «Эпос о царе Гесаре» был внесен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.