ЯЗЫК ДО МОСКВЫ ДОВЕЛ

Министерство иностранных дел РФ недавно опубликовало официальный доклад "Русский язык в мире", содержащий сведения об отношении к нашему "великому и могучему" в 140 государствах. Особое место в нем уделялось положению русского языка в странах СНГ и Балтии, где и сейчас, после развала СССР, живут и работают более 20 миллионов наших соотечественников. Впрочем, задолго до этого мидовского доклада газета "Труд" провела свое своеобразное исследование статуса русского языка в новых независимых государствах: два конкурса (второй - уже вместе с "Российской газетой") на лучшее творческое эссе среди тамошних педагогов-русистов, состоявшиеся в 2001 и 2002 годах, дали богатую пищу для размышлений.

Итоги нынешнего конкурса эссе на тему "Язык мой - друг твой" были опубликованы в "Труде" 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, а церемония вручения Пушкинских премий 50 учителям, прибывшим по этому случаю из стран СНГ и Балтии, состоялась 31 августа в Белом зале московской мэрии. В ней, помимо самих виновников торжества и представителей соучредителей - правительства столицы и двух газет, - принимали участие руководители департаментов московского правительства, работники МИДа РФ, российского Министерства образования, ректоры лингвистических вузов.
От имени руководства столицы гостей приветствовала первый заместитель мэра Людмила Швецова.
Стоит отметить, что Москва уже давно от риторики и тяжелых вздохов по поводу вытеснения русского языка в сопредельных с Россией странах перешла к делу - оказывает помощь в создании культурных центров, посылает в местные русские школы учебную и методическую литературу (в этом году, в частности, уже отправлено 246 тысяч книг), оплачивает педагогам из стран СНГ и Балтии курсы повышения квалификации, которые они проходят в столичном Институте открытого образования, организует международные школьные олимпиады по русскому языку. И в этом конкурсе, идея которого возникла два года назад на встрече с учителями-словесниками в "Труде", московская мэрия является не просто одним из учредителей, а опорной силой. "Мы обладаем информацией о всех политических и экономических процессах, происходящих в ваших странах, - сказала Людмила Швецова, обращаясь к лауреатам Пушкинских премий, - и отстаиваем право людей говорить на том языке, на котором они хотят говорить. Но кроме этого, мы будем всячески поддерживать вас, влюбляющих детей разных национальностей в русский язык".
Главный редактор "Труда" Александр Потапов, сам по образованию филолог-русист, назвал преподавателей русского языка и литературы в странах СНГ и Балтии сугубо "внеполитическими агентами влияния", которые "транслируют, несут в детские души то великое богатство, которым являются русский язык, русская культура". И замечательно, что теперь в организации конкурса участвуют два крупнейших издания - "Труд" и "Российская газета". "Надо объединяться вокруг благой затеи, - заметил редактор, - и хорошо, если бы и коллеги из других газет вошли "соавторами" в этот конкурс". Наверное, федеральные власти тоже могли бы заинтересованно участвовать в нем...
Преподаватели-словесники, ставшие лауреатами Пушкинских премий (теперь у нас, выходит, будут и "соросовские", и "пушкинские" учителя. - Прим. авт.), были растроганы вниманием и не скупились на слова благодарности в адрес организаторов конкурса. "Духовность нельзя разъединить, здесь я вновь щемяще-нежно почувствовала, что значат для меня Россия, Москва", - сказала учитель русского языка и литературы из грузинского города Рустави Виктория Попова.
Из далекого Музрабатского района Сурхандарьинской области - это самая "горячая точка" Узбекистана (не только в температурном, но и в ином смысле: рядом афганская граница) - прибыла в российскую столицу Рита Одинаева. Нельзя было не обратить внимания на эту красивую женщину с жгуче-черными косами, в национальном костюме. "Сюда я ехала, как та героиня "Трех сестер" Антона Павловича Чехова с одним чувством: в Москву, в Москву, в Москву! - сказала Рита. - Ведь слишком многим я обязана русскому народу, русской книге, русской культуре. Конечно, вызывает тревогу изменившееся отношение к русскому языку. Но оно изменилось только у политиков. Мои ученики, а среди них узбеки, таджики и туркмены, ходят на мои уроки - скажу без ложной скромности - с огромным удовольствием. И дело не во мне. Они горят желанием выучить язык и читать не в переводах, а в подлиннике моих любимых авторов - Пушкина, Чехова, Толстого... На долю всех народов бывшего Союза в последние годы выпало немало страданий. Но надо с надеждой смотреть в завтрашний день, иначе зачем жить? Мы, я думаю, переждем, перетерпим эти трудные времена, и авторитет русского языка во всех новых независимых странах обязательно восстановится".
Все 50 победителей конкурса "Язык мой - друг твой" получили денежные гранты (опять же - спасибо правительству Москвы - это и происходило-то в День столицы), подарки, комплекты методической литературы. Приятная новость ожидала на церемонии в Белом зале мэрии и Л. Швецову - как одному из самых близких друзей газеты и ее читателей ей были вручены знаки, сопутствующие присваиваемому у нас званию "Герой "Труда".