Главная Культура 09:27 27 Ноября 2017 4397
Остров, живущий по завету Высоцкого

Мир отметил День исландского языка  

Наталья Ястребова

Исландский язык – один из самых загадочных и интересных на нашей планете. Его также считают самым «чистым» европейским языком, сохранившимся практически в первозданном виде еще со времен викингов. Вот почему и в России, от столицы которой до приполярного острова на севере Атлантического океана более трех тысяч километров, есть специалисты, изучающие языковую культуру народа численностью 333 тысячи человек (у нас это среднего размера областной центр). Один из них – известный лингвист Андрей Мельников.

Андрей – выпускник факультета прикладной лингвистики РГГУ, дипломат, долгое время работавший в Рейкъявике в качестве второго секретаря посольства России. Свободно владеет исландским, фарерским, английским, датским языками. Также изучал шотландский, гэльский, гренландский, чукотский и древние языки: латынь, греческий, санскрит, готский и др.). Кому как не ему знать, чем ценен исландский язык для мирового культурного наследия.

 

Андрей Мельников – российский лингвист и дипломат, влюбленный в культуру Исландии

Давно ли начали отмечать День исландского языка?

– Сравнительно недавно, с середины 1990-х годов. Исландцы очень любят и ценят свой язык, берегут его от иностранных заимствований. У них даже есть национальная комиссия, которая придумывает  исландские эквиваленты для каких-то новых понятий – это может быть связано с наукой, технологиями, компьютерами и другими сферами жизнедеятельности.

Именно благодаря такому трепетному отношению исландцы решили отмечать ежегодный праздник своего исландского языка. Он приурочен к Дню рождения (16 ноября) национального исландского поэта Йоунаса Хадльгримссона, которого в России иногда называют «исландским Пушкиным». Он также был одним из издателей литературного журнала Fjölnir, который выходил в Копенгагене, в то время центре исландской культурной жизни. Этот журнал во многом можно сравнить с пушкинским «Современником», он внес большую лепту в пробуждение национального самосознания и был первым литературным органом печати, выходившим на исландском языке. Именно в те годы исландцы впервые задумались о независимости, так как официально были частью Датского королевства.

Мы знаем, что одно из первых литературных произведений на древнерусском языке – это «Слово о Полку Игореве». А с чего началась исландская литература?

– Первые дошедшие до нас тексты на исландском языке относятся еще к XII веку. Это тексты законов, входящих в сборник под названием «Серый гусь». Одним из курьезов этого сборника был закон, гласящий, что все законодательные акты в Исландии должны издаваться на датском языке. На самом деле в современном понимании это – древнеисландский язык. 

У всех скандинавских языков когда-то был общий предок – он назывался северным языком, который потом (ориентировочно в XIII веке) разделился на отдельные языки. И тот язык, который в нашем понимании сейчас называется древнеисландским, в те времена официально назывался датским. Просто какое-то время люди не осознавали того, что начали говорить на разных диалектах.

Все наиболее значимые исландские саги и трактаты написаны в XIII-XIV веках именно на древнеисландском языке. В этом исландская литература того времени в корне отличается от европейской – ведь основная часть западноевропейской литературы была написана на латинском языке, в то время широко распространенном во многих странах.

 

Йоунас Хадльгримссон – поэт и общественный деятель, день рождения которого стал Днем исландского языка

Какой алфавит взят за основу в исландском языке?  

– Так как письменность в Исландию пришла из Англии, большинство букв, конечно, взято из древнеанглийского алфавита. Вообще древнеисландский алфавит состоял в основном из латинских букв, 2 буквы ( Ææ, Ðð) были заимствованы из древнеанглийского языка (в современном английском они уже не используются), а буква Þþ позаимствована из рунического алфавита. Причем буква Ðð была в эпоху позднего средневековья  практически забыта, ее возрождение началось лишь с началом эпохи романтизма в XIX веке. Недавно в Исландии даже вышла книга об истории этой буквы.

Правда ли, что исландский язык является самым «чистым» в мире и что современные исландцы понимают древний  язык, на котором говорили тысячу лет назад их предки? 

– Это действительно один из немногих языков, в которых практически нет иностранных заимствований. К этой же категории языков можно отнести финский, тибетский и гренландский. Как я уже говорил, в Исландии на государственном уровне создана специальная комиссия, которая занимается сохранением чистоты исландского языка. Как только в сфере науки или технологии возникает какое-то новое слово, эта комиссия проводит специальное заседание с целью замены этого иностранного слова на равнозначное, но с исландским корнем. Примечателен тот факт, что некоторые слова берутся из древних саг.

Что касается древнеисландского языка, действительно современные исландцы его прекрасно понимают и без особых проблем читают древние тексты, написанные еще в XIII-XIVвеках.  Грамматически исландский язык за последнее тысячелетие очень мало изменился, в основном изменения произошли в фонетике. В Исландии нет как таковых диалектов, есть некоторые различия норм произношения, которые касаются отдельных звуков. Выдающийся российский ученый-скандинавист Стеблин-Каменский изучал это явление и предположил, что такие изменения произошли в связи с тем, что в Средние века в связи с нехваткой продовольствия в стране население довольно часто мигрировало, люди переезжали из одной части страны в другую в поисках пропитания.

Также некоторые изменения произошли и в лексике. Например, слово, которое в современном исландском языке обозначает «богатый», в древнеисландском имело значение «могущественный». Обычно современные издания саг снабжены комментариями, где проговариваются такие моменты. Существует также ряд слов, которые уже вышли из обихода, например, термины, обозначающие предметы быта, оружие и т.д.

Близким родственником исландского языка является фарерский. Они оба происходят из древненорвежского языка, но в течение тысячи лет развивались независимо. Наиболее существенные расхождения у них произошли в фонетике. Да и в лексике появилось огромное количество слов, существенно отличающихся друг от друга. Хотя в целом современные исландцы и фарерцы неплохо могут понимать друг друга на бытовом уровне.

Современный алфавит в фарерском языке появился в конце XIX века на основе древнеисландской орфографии. Это произошло после того, как создатель фарерской письменности В.У.Хаммершайб  побеседовал с исландским филологом и политиком Йоуном Сигурдссуном, который посоветовал ему взять за образец старую исландскую орфографию. К тому времени на Фарерских островах уже появились несколько национальных письменных произведений, включая «Сагу о фарерцах», которая изначально была напечатана в довольно стихийной орфографии по принципу «как слышу, так и пишу».

Как мы выяснили, в исландском языке произошло много заимствований из английского языка. Подвергся ли английский язык каким-то исландским заимствованиям?

– Английский  язык испытал влияние того же самого древнего северного языка. Назовем его условно «древненорвежский». Это произошло при первых нападениях викингов, которые датируются приблизительно VIII-IX веками. Продолжилось и в Х веке, когда Дания захватила территорию Англии и вместе с Норвегией создала объединенное королевство. Именно в тот момент очень большое количество скандинавских слов попало в английский язык.

Например, современные глаголы to give, to get, to take имеют древнескандинавские корни. Также в современном английском есть два похожих слова – shirt и skirt. Если первое слово – исконно английское, второе имеет скандинавское происхождение.

Есть ли в современной Исландии интерес к русскому языку?

– Безусловно, но уже не на таком высоком уровне, как, скажем, в годы перестройки. Даже в начале нулевых был довольно высокий интерес, так как он определялся тесным торгово-экономическим сотрудничеством между Россией и Исландией. В то время даже в некоторых исландских гимназиях преподавался русский как второй иностранный. Сейчас его изучают в основном только в Университете Исландии, набор объявляется приблизительно раз в два года.

 

Типичный исландский сельский пейзаж

Правда ли, что раньше любой иностранец, долго живущий в Исландии, должен был взять себе какое-то исландское имя? С чем связана эта традиция?

– Как таковых фамилий у исландцев нет, точнее они есть, но их очень мало. Чаще всего у исландцев после имени следует отчество, то есть к имени отца прикрепляется приставка son (сын) или dottir (дочь). Таким образом, в одной и той же семье у дочерей, сыновей, отцов и матерей бывают абсолютно разные фамилии. Ну, например, если у человека с именем Petur есть дочь и сын, тогда отчество дочери будет Petursdottir, а сына – Petursson. В тех редких случаях, когда у исландцев есть и фамилии, это могут быть названия родного хутора. Либо какие-то фамилии остались еще со времен датского владычества. Есть и иностранные фамилии.

Хотя испокон веков считалось, что у настоящего исландца должно быть только отчество, фамилия – это что-то навязанное. Получается прямо по Высоцкому: «Прочь влияния извне!» (смеется).

Что касается имен иностранцев, действительно раньше существовало такое правило, по которому любой, приезжающий в Исландию на долгий период времени, должен был взять себе исландскую фамилию. Происходило это потому, что в исландском языке есть склонения, а иноязычные, особенно азиатские фамилии, поддаются этому с трудом. Но сейчас, по счастью, эти правила уже отменены, так как в современной Исландии это сочли нарушением прав человека.

В последнее время в России все больше внимания стало уделяться Фарерским островам, их истории и культуре. Какими вам видятся перспективы развития культурных отношений между Россией и Фарерскими островами?

– Я думаю, они дают повод для оптимизма. В последние годы в России действительно наблюдается подъем интереса к Фарерским островам (части Дании, имеющей высокую степень автономности. – «Труд»). Раньше о них мало кто знал, кроме футбольных болельщиков, так как тамошняя любительская сборная несколько раз давала повод для крупных сенсаций.  В последнее время там активно начал развиваться туризм. На российском ТВ вышло несколько передач, посвященных Фарерским островам, в частности, «Орел и решка», а также ряд передач на канале «Россия». Россияне открыли для себя Фарерские острова, включая их самобытную культуру, музыку, традиции. И самое важное открытие – что ни одна сфера фарерской культуры не замешана на коммерции. Жители островов занимаются искусством исключительно ради самореализации. Их искусство очень самобытное, и именно этим оно подкупает. Уже несколько лет подряд в Россию приезжают очень интересные фарерские музыканты. Например, в октябре с целой серией концертов в нашу страну приезжал популярный певец Хайдрик (Heidrik) , который просто влюбил в себя российскую публику. Также здесь выступала очень известная фарерская певица Айвёр Полсдоттир (Eivor Palsdottir). Самое главное – у них уже появилась своя аудитория. Также на Фарерских островах есть очень талантливые литераторы и художники, наиболее известный из которых – Сомаль Йенсен-Мичинес. Так что Фарерским островам в ближайшее время есть что предложить российскому зрителю.

Несколько интересных фактов об исландском языке

* Исландский язык очень мало изменился за тысячу лет и сохраняет много архаичных черт в грамматике. Современные исландцы легко читают древнеисландские тексты XII-XIII веков.

* Исландский называют «латынью Скандинавии». В XVII-XVIII веках при дворах датских и шведских королей привлекались исландцы для чтения древних датских и шведских текстов, поскольку исландцам они были намного понятнее, чем их современникам шведам и датчанам.

* Благодаря знанию исландского языка после небольшой тренировки можно научиться понимать и древнеанглийский. Первый издатель знаменитого англосаксонского эпоса "Беовульф" (VI-VIII вв. н.э.) – исландец Гримур Йоунссон Торкелин (1815 год).

* Исландцы блюдут чистоту своего языка, по возможности избегая заимствований. Действует специальная государственная комиссия, создающая из исландских корней слова для новых понятий, явлений и технологий. 

Культура 00:05 / 20 Декабря 2024 34020
Как закопать сокровище

«Сосули» на Охте грозят вычеркнуть Санкт-Петербург из списка Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО

Ирина Смирнова
Труд
Фото из открытых источников

На Охтинском мысе в Санкт-Петербурге вбивают сваи в археологические сокровища. Так подрядчики «Газпрома» уничтожают исторические памятники, где археологи нашли остатки шведских и новгородских крепостей, а также...

Комедия «Ирония судьбы» вступает в 50-й год своей легендарной истории

Леонид Павлючик, кинообозреватель «Труда»
Труд
Кадр из к/ф «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1975г.). Фото из открытых источников

Наша жизнь немыслима без «Иронии судьбы». Не теряющая с годами волшебного очарования комедия Эльдара Рязанова — такой же неизменный атрибут новогодних праздников, как елка в квартире, или мандарины...

В хрестоматийном рассказе Антона Павловича Чехова «Ионыч», поставленном в Театре имени Вахтангова Олегом Долиным, речь идет о любви, настигшей однажды доктора Старцева, озарившей душу, будто вспышка молнии. Но постепенно чувства притупляются, исчезает магия, и вот уже в потухшем взоре нет ничего от прежней радости и счастья… 

Любовь Лебедина
Фото: © Roman Denisov, globallookpress.com

Сюжет, увы, знакомый очень многим не только из литературы, а из текущей вокруг жизни. Да и в театре, и в кино игранный-переигранный. Но почему-то всякий раз от этой истории щемит сердце, и возникает искреннее чувство потери и недоумения: как...

Культура 00:04 / 13 Декабря 2024 13592
Говорят, секса нет

Министерство культуры в очередной раз удивило россиян, одобрив показ в кинотеатрах «фильмов для взрослых»

Ирина Хмара
Труд
Звезда жанра Лиза Энн обратила свое экспертное внимание на нововведение Минкульта. Фото: Karl Polverino/Zumapress.com, globallookpress.com

На днях Министерству культуры РФ удалось шокировать россиян. В Сети бурно обсуждается информация о том, что ведомство одобрило показ порнофильмов в онлайн-кинотеатрах: 48 картин для взрослых получили прокатные удостоверения....

Ведущая программы «Энигма» на телеканале «Россия-Культура» поговорила с «Трудом» о конкурсе юных музыкантов «Щелкунчик»

Дарья Ефремова
Труд
Из личного архива

В Концертном зале имени Чайковского прошел юбилейный, XXV Международный телевизионный конкурс юных музыкантов «Щелкунчик». Событие транслировалось в прямом эфире телеканала «Россия-Культура». Из 48 участников...

Россияне рассказали, какое произведение отечественной классики для детей они хотели бы увидеть экранизированным

Труд
На первом месте оказалась трилогия Николая Носова про Незнайку

В начале года серьезная исследовательская компания опросила жителей городов, посещающих кинотеатры, выясняя, какое произведение отечественной классики для детей они хотели бы увидеть экранизированным. На первом месте оказалась...

Культура 00:06 / 20 Декабря 2024 13147
Пейзаж в тумане

Подводим коммерческие и творческие итоги киногода

Леонид ПАВЛЮЧИК, кинообозреватель "Труда"
Труд
Кадр из к/ф «Холоп 2». Фото: kinopoisk.ru

19 декабря в прокат вышли очередные, 11-е по счету «Елки» — продолжение кинофраншизы, стартовавшей еще в 2010 году. Шесть лет назад продюсеры клялись, что поставят на обветшалом проекте крест,...

В Москву привезли постановку «Палата № 6» Льва Додина – о равнодушии, которое убивает 

Анна Чепурнова
Фото: https://urokirezhissury.ru

В рамках внеконкурсной программы фестиваля «Уроки режиссуры» из питерского Малого драматического театра – Театра Европы в Москву привезли «Палату № 6». Спектакль, который Лев Додин поставил в этом году к своему...

Культура 00:05 / 24 Января 2025 9809
Кина не будет?

Команда Никиты Михалкова готовит к сносу Центральный дом кино

Леонид Павлючик, кинообозреватель «Труда»
Труд
30000 кв.м элитного жилья с садами на крышах и подземными парковками планируется возвести на месте приговоренного к сносу Дома кино. Фото Юрия Феклистова

1 февраля Дом кино, который появился в Москве в 1934 году по инициативе Сергея Эйзенштейна, закрывается на реконструкцию. Сегодня комплекс состоит из двух зданий: Алексеевского народного дома 1908 года постройки,...

Накануне Нового года мы решили вспомнить, какие темы в 2024-м неожиданно становились на нашем ТВ резонансными

Сергей Беднов
Труд
Почему-то ни у одной серьезной передачи не вызвало вопросов шоу «Звезды в джунглях». В котором участвовала недавняя арестантка Валерия Чекалина, она же Лерчек

В эфире каналов, а вслед за ними в дискуссиях депутатов и постах в Сети они оказывались в центре внимания. И казалось, нет ничего важнее. Но проходила неделя, месяц — ажиотаж улетучивался,...

Почему не получился фильм с участием популярных персон

Леонид Павлючик, кинообозреватель «Труда»
Труд
Про «выключить мозг и посмотреть на Бузову» с обезоруживающим простодушием заявила сама Ольга Игоревна. Фото: Наталья Шатохина/news.ru, globallookpress.com

На экраны вышел фильм «Звезды в Сибири», призванный, как я понимаю, создать у зрителей праздничное настроение. Такие ленты нынче пекутся, как блины, к каждому Новому году. Но до легендарной «Иронии судьбы» им как до Сатурна....

Классики видели в Рождестве повод задуматься о минувшем и будущем

Марина Суранова
Труд

Новый год и Рождество — это не только любимые праздники, но и повод задуматься о минувшем и будущем. Мы, собственно, об этом и сами знаем и находим тому подтверждение у классиков....

В Ингушетии начали работу две новых радиостанции; их вещание будет доступно не только в крупных городах, но и в небольших населенных пунктах 

Фото предоставлено пресс-службой главы и правительства Республики Ингушетия

В Ингушетии состоялось торжественное открытие двух радиостанций, которые входят в холдинг «Крутой Медиа»: это «Радио Дача» и «Радио Шансон». Почетными гостями мероприятия стали глава региона Махмуд-Али Калиматов...

Михаил Боярский счастлив благодаря своим близким

Людмила Безрукова, Санкт-Петербург
Труд
Фото: Анатолий Ломохов, globallookpress.com

Первая и единственная, на всю жизнь жена. Двое детей. Шестеро внуков. Десятки ролей в театре и кино. Песни, ставшие в его исполнении хитами. И такая же популярность уже у четвертого поколения зрителей,...

Культура 00:05 / 26 Декабря 2024 7700
Календарь: 26 декабря

Сегодня Михаил Боярский отмечает 75-летие

Труд
Михаил Сергеевич Боярский. Фото: © Tatiana Morozova, globallookpress.com

1783 Первый в истории прыжок с парашютом совершен французским физиком Луи-Себастьяном Ленорманом. Его парашют представлял собой жесткий конусообразный купол со стропами. 1812 Солдаты разгромленной французской армии перешли...

В уходящем году известный писатель и давний собеседник «Труда» Юрий Поляков отметил свое 70-летие и выпустил книгу стихов

Дарья Ефремова
Труд
Юрий Михайлович считает: прежде других устаревают те, кто старается сочинять по моде. Фото: Роман Наумов/Ura.ru, globallookpress.com

К случившемуся недавно юбилею Юрия Полякова у него вышел поэтический сборник «Осень в Переделкине», куда вошли стихи, написанные за полвека. Об осени как поре сбора плодов и о ностальгии по советскому...





Подписаться

Еженедельная рассылка самых важных и интересных новостей от Труда. Без спама.

Подписаться
Спасибо!

Вы подписались на еженедельную рассылку от Труда. Мы пришлем Вам первый выпуск сегодня.

Порядок разделов

Для того, чтобы изменить порядок раделов, передвиньте их и установите в нужной последовательности

Сохранить
Спроси у юриста

Квалифицированные юристы помогут разобраться в правовых коллизиях вашей проблемы

Хотите получать уведомления о самых важных новостях от Труда?